i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.4
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.4 (TX 16.02.2011, TRen 16.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45'
§ 46'
§ 47'
§ 48'
§ 49'
§ 50'
§ 24
118
--
[
...
-
]
anzi
A
2
Vs. II 26
[
...
-
]
a-an-zi
119
--
[
…
SÍG
]
iya
[
t
]
naš
A
2
Vs. II 27
[
…
SÍG
]
i-ia
[
-at
]
-na-aš
120
--
[
…
-
]
anda
A
2
Vs. II 28
[
…
-
]
an-da
121
--
n=aš
apēdaš
[
…
]
A
2
Vs. II 28
na-aš
a-pé-e-da-aš
Vs. II 29
[
…
]
122
--
[
nu
ka
]
lgalinaizzi
A
2
Vs. II 29
[
nu
ka
]
l-ga-li-na-iz-zi
123
--
[
nu
MUNUS.MEŠ
tapdaraš
wēškiuwan
]
tianzi
A
2
Vs. II 30
[
nu
MUNUS.MEŠ
tap-da-ra-aš
ú-e-eš-ki-u-wa-an
]
ti-an-zi
¬¬¬
§ 24
118
--
[ … they] ...
119
--
[ ... of]
iyatna
-w[o]ol,
120
--
[ … -]ing.
121
--
Them to them [ … ].
122
--
[He l]aments.
123
--
[
Taptara
-women begin ]to wail.
Editio ultima:
Textus
16.02.2011;
Traductionis
16.02.2011